Felsefe

Fotoğraf

Servet-i Fünun Edebiyatının Dili PDF Yazdır e-Posta
Edebiyat-ı Cedide - Servet-i Fünun

Servet-i Fünûncular; Fransız dilinin sözdizimine yakın, konuşma dili­mizden uzak, yabancı sözcüklere genişçe yer veren bir anlatım kullanırlar. Ede­biyat-ı Cedide dilinin en çok işlerlik kazandığı alan, «roman dili» oldu. Na­mık Kemal'in açtığı yolu biraz daha geliştirdiler. Belirtisiz isim tamlamalarına ağırlık verdiler.

 

Servet-i Fünûncular, Tanzimatçılar kadar Doğu'yu bilmedikleri, Batıyı da gerektiği kadar anlayamadıkları için, ikisi arasında bir köprü olamadılar. Bir dil zenginliği düşüne kendilerini kaptırdılar. Acem ve Arap sözcüklerinden ye­ni sözcükler üretmeye kalkışmaları, yüzyıllardır süregelen dil kargaşalığımızı biraz daha karıştırmaktan başka bir işe yaramadı.

 Servet-i Fünûncular Arapça ve Farsçaya düşkünlüklerinde tasvire faz­la yer vermelerinin etkinliği büyüktür. Sanatlı, artistik üslûp isteğiyle süslü anlatıma yönelirler. En başarılı oldukları nesir türlerini hikâye ve roman kompozisyonlarında gösterirler.
 
 
 
Tüm Hakları Saklıdır.
İletişim: uneweb@hotmail.com
 
 
     
 
   
Design by go-vista.de and augs-burg.de

 
site ekle